نویسنده
دانشیار دانشگاه تهران
چکیده
در این مقاله از رهگذر تأمّل در مفهوم بیتی از خاقانی شروانی و بررسی و نقد نکاتی که شارحان دیوان او ، از دیرباز تا امروز، در شرح و تفسیر آن آوردهاند، کوشیده ایم مفهوم اصطلاح «میان خانه» را در شعر این سخن سرای بزرگ قرن ششم هجری توضیح دهیم. به نظر میرسد این تعبیر، به معنایی که در بیت آمده است، از اصطلاحات خاص خاقانی است، از آن دسته اصطلاحات که در حد تفحّص تنها در آثار این زبان آور شروانی به کار رفته است. وجود اصطلاحات و تعبیراتی از این دست در آثار خاقانی و دیگر سخنوران ادب فارسی، تدوین فرهنگ اصطلاحات خاص خاقانی و دیگر سخنوران ادب فارسی را به طور جداگانه ضروری میسازد.
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
MYAN KHANEH
نویسنده [English]
- Moahmmad Reza Torki
چکیده [English]
In this essay, through pondering into meaing of a line of verse versified by Khaghani Shervani and surveying and criticism on the points which have been purposed about its intrerpretation and description since of yore, we have tried to explain about term “MYAN KHANE” (literally world field) within the poem of this leading versifier (6th Hegira cen./ 13th AD cen.). It seems such interpretation for the meaning which was given in this line of verse, to be special argot used by Khghani; in other words, it is one of those terms which have been adapted in works of Shervani as famous versifier only at level of investigation. The presence of such terms and implications in works of Khaghani and other orators in Persian literature may require codification of Special Terminology for Khaghani and other Persian literarure versifiers separately
کلیدواژهها [English]
- Khaghani Shervani
- MYAN KHANEH (World Field)
- Special Terminolgy of Khghani