نوع مقاله : علمی- پژوهشی

نویسنده

گروه زبان و ادبیات فارسی. دانشکده زبان و ادبیات. دانشگاه کردستان

10.22059/jpl.2025.405721.2349

چکیده

از مجموع چهار واحد شاهنامه در دانشکده‌های ادبیات، دو واحد به داستان رستم و سهراب اختصاص دارد. برای این درس، کتاب‌های متعدد منتشر شده است. غیر از کتاب‌هایی که به‌منظورِ تدریس برای دانشجویان تألیف شده، در آثار پژوهشی دیگر نظیر تصحیح و توضیح متن داستان و مقالات علمی نیز به شرح و توضیح واژگان، تعابیر و معنای ابیات دشوار و بحث‌انگیز متن پرداخته‌اند. مجموع این آثار به اعتلای آموزش و تحقیق در این داستان کمک کرده است اما در برخی موارد، در شرح و توضیحاتی که ضرورتاً می‌بایست دقت بیشتری می‌شد و با نگاهی انتقادی به سخنان محققان پیشین توجه ‌می‌کردند، چنین ضرورتی را احساس نکرده‌اند. هدف اصلی مقالۀ حاضر، ضرورت اصلاح درس‌نامه‌های داستان رستم و سهراب است. بدین منظور، واژگان و تعابیری نظیر «زنده بر دار کردن»، «آز»، «کنج/ گنگ/ کنگ» و «بهانه» را توضیح‌ داده‌ایم. همچنین به نقد و توضیح مواردی پرداخته‌ایم که در کتاب‌ها و تحقیقات مرتبط با داستان رستم و سهراب از دقت لازم یا توضیح مناسب برخوردار نبوده است. همچنین به توضیح مواردی چون طرح داستان، گزاره‌های پرسشی، شیوۀ روایت فردوسی و پیوند اسم و مسمی پرداخته‌ایم. براساس طرح داستان و تعبیر راه راست به معنی راه آشکار و گشاده، «نگشاد لب» را در چاپ‌های داستان به‌صورتِ «بگشاد لب» تصحیح‌ کرده‌ایم.

کلیدواژه‌ها

موضوعات

عنوان مقاله [English]

A Critical Review of the Lesson Notes on the Story of Rostam and Sohrab in Explaining Expressions and Verses

نویسنده [English]

  • Teymoor Malmir

Professor of Persian language and literature. University of Kurdistan

چکیده [English]

Within the Shahnameh curriculum in departments of Persian literature, two of the four units are dedicated to the story of Rostam and Sohrab. A considerable number of textbooks and commentaries have been produced for teaching this section. In addition to instructional materials compiled for students, scholarly works-such as critical editions, annotated texts, and academic articles-have offered interpretations of vocabulary, expressions, and problematic or controversial verses. Collectively, these contributions have enriched both pedagogy and research. Yet in certain cases, the explanations lack the necessary precision and fail to engage critically with previous scholarship. The present article underscores the need for revising the lesson notes on the story of Rostam and Sohrab. It discusses key terms and expressions such as zende bar dār kardan (“to hang alive”), āz (avarice/greed), konj/gang/kang, and bahāneh (pretext), while also identifying and correcting instances of imprecision in existing commentaries. Further attention is given to the narrative structure, interrogative statements, Ferdowsi’s technique of storytelling, and the interplay between names and their referents. Moreover, based on the narrative framework and the interpretation of rāh-e rāst as “the clear and open path,” the phrase nagoshād lab in printed editions is emended to bogoshād lab.

Keywords: “Ferdowsi’s Shahnameh”; “Rostam and Sohrab”; “narrative technique”; “āz”; “zende bar dār kardan”; “konj/gang/kang”

کلیدواژه‌ها [English]

  • “Ferdowsi’s Shahnameh”
  • “Rostam and Sohrab”
  • “narrative technique”
  • “āz”
  • “zende bar dār kardan”
  • “konj/gang/kang”
منابع
قرآن کریم.
آیدنلو، سجاد (1390). دفتر خسروان (برگزیدۀ شاهنامۀ فردوسی)، چ1، تهران: سخن.
ــــــــــــ (1380). «دگرها شنیدستی این هم شنو»، کتاب ماه ادبیات و فلسفه، 5(49)، 84-91.
ابومحبوب، احمد (1379). «نگاهی به رستم و سهراب»، کتاب ماه ادبیات و فلسفه، 4(40)، 24–27.
اسدی طوسی، ابومنصور احمد بن علی (1365). لغت فرس. تصحیح فتح‌‌الله مجتبائی و علی اشرف صادقی، چ1، تهران: خوارزمی.
اسلامی ندوشن، محمدعلی (1353). «رستم و سهراب»، یغما، 27(309)، 13-30.
ــــــــــــ (1370). نامۀ نامور (گزیده شاهنامه)، چ1، تهران: سخن.
اکبری ‌مفاخر، آرش (1387). «بپیچید و برداشت خود از سرش»، پاژ، 1(1)، 133-142.
امیری، منوچهر (1357). «گنج و ترنج در بیتی از شاهنامه»، یغما، 30(358)، 248-250.
پاتر، آنتنی مورای (1385). «معرفی و تحلیل رساله سهراب و رستم»، ترجمۀ محبوبه مسلمی‌زاده، نامه فرهنگستان، 8(31)، 113-131.
ترجمۀ قرآن ماهان (1383). تصحیح محمود مدبّری، چ1، کرمان: دانشگاه شهید باهنر کرمان.
ثاقب‌فر، مرتضی (1377). شاهنامۀ فردوسی و فلسفۀ تاریخ ایران، چ1، تهران: قطره و معین.
جلیلیان، عباس (1385). فرهنگ باشوور (کُردی- کُردی- فارسی)، چ1، تهران: پرسمان.
جوینی، عزیزالله (1393). شاهنامه (از دستنویس موزۀ فلورانس محرّم 614، گزارش واژگان دشوار و برگردان همه ابیات به فارسی روان)، جلد3، چ8، تهران: دانشگاه تهران.
حسنوند، رضا (1390). واژه‌نامه مختصر زبان لکی، چ1، خرم‌آباد: سیفا.
خالقی مطلق، جلال (1391). یادداشت‌های شاهنامه (با اصلاحات و افزوده‌ها)، بخش یکم، چ2، تهران: مرکز دائرۀ المعارف بزرگ اسلامی.
ــــــــــــ (1393). داستان رستم و سهراب، به کوشش محمد افشین وفایی و پژمان فیروزبخش، چ1، تهران: سخن.
خانلری، پرویز (1369). «دربارۀ داستان رستم و سهراب»، هفتاد سخن (از گوشه و کنار ادبیات فارسی)، جلد3، چ1، تهران: توس.
خطیبی، ابوالفضل (1397). «نگاهی تازه به برخی بیت‌های داستان رستم و سهراب»، دیهیم هفتاد: مهرنامۀ استاد دکتر محمدجعفر یاحقی، چ1، تهران: سخن، 53-64.
ــــــــــــ (1390الف). «همه تا در آز رفته فراز (یک معنی ناشناخته آز در داستان رستم و سهراب)»، جستارهای نوین ادبی، 44(174)، 101-111.
ــــــــــــ (1390ب). «اگر تندبادی برآید ز کنج»، نامۀ فرهنگستان، 12(48)، 52-60.
دبیرسیاقی، محمد (1356). «کنج»، یغما، 30(354)، 741-745.
درویشیان، علی اشرف (1375). فرهنگ کردی کرمانشاهی (کردی- فارسی)، چ1، تهران: سهند.
دوستخواه، جلیل (1353). «رستم و سهراب فاجعۀ برخورد آرمان و عاطفه»، فرهنگ و زندگی، 6(17)، 159-167.
ــــــــــــ (1380). حماسۀ ایران یادمانی از فراسوی هزاره‌ها (بیست و هشت گفتار، نقد و گفت و شنودِ شاهنامه‌شناختی همراه با هشت پیوست)، چ1، تهران: آگه.
راشدمحصل، محمدرضا (1390). «ریشه‌یابی آز در دین‌های ایرانی و جلوه‌های آن در شاهنامه»، مجموعه مقالات همایش هزارۀ شاهنامه، به کوشش محمدجعفر یاحقی، تهران: فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی، صص217-229.
رستگار فسایی، منصور (1373). حماسۀ رستم و سهراب (براساس چاپ دکتر خالقی مطلق)، چ1، تهران: جامی.
رضا، فضل الله (1369). پژوهشی در اندیشه‌های فردوسی (تفسیر و تحلیل شاهنامه)، چ1، تهران: علمی و فرهنگی.
رواقی، علی (1390). فرهنگ شاهنامه، چ1، تهران: فرهنگستان هنر.
سرلک، رضا (1381). واژه‌نامۀ گویش بختیاری چهارلنگ، تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی، چاپ اول.
شجری، رضا (1382). «تحلیل و بررسی عنصر آز در شاهنامه»، پژوهش‌های ادبی، 1(1)، 65-82.
شعار، جعفر و حسن انوری (1375). غمنامۀ رستم و سهراب از شاهنامۀ فردوسی، چ25، تهران: قطره.
صادقی، علی اشرف (1392). فرهنگ جامع زبان فارسی، چ1، تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی.
طاهری، محمد؛ ترکاشوند، الهام و آقاجانی، حمید (1396). «تصحیح و توضیح چند بیت از داستان رستم و سهراب»، متن شناسی ادب فارسی، 9(1)، 52-72.
طاهری مبارکه، غلام‌محمد (1394). رستم و سهراب (شرح، نقد و تحلیل داستان از دیدگاه اساطیری، داستانی، زیباشناختی و واژگانی)، چ8، تهران: سمت.
عبادیان، محمود (1387). «تأملی در شاهنامۀ فردوسی»، فصلنامۀ هنر، 28(77)، 8-17.
عطار نیشابوری، فرید الدین محمد بن ابراهیم (1386). مصیبت‌نامه، تصحیح محمدرضا شفیعی کدکنی، چ3، تهران: سخن.
ــــــــــــ (1399). تذکرة ‌الاولیا، تصحیح محمد استعلامی، چ30، تهران: زوّار.
فردوسی، ابوالقاسم (1386). شاهنامه، تصحیح جلال خالقی ‌مطلق، چ1، تهران: مرکز دائرة المعارف بزرگ اسلامی.
ــــــــــــ (1962). شاهنامۀ فروسی (متن انتقادی)، تصحیح ی. ا. برتلس و همکاران، چ1، مسکو: آکادمی علوم اتحاد شوروی.
ــــــــــــ (1968). شاهنامۀ فروسی (متن انتقادی)، تصحیح م. ن. عثمانوف، چ1، مسکو: آکادمی علوم اتحاد شوروی.
فضیلت، محمود (1381). ترنجی در باد، چ1، کرمانشاه: طاق بستان.
فلاح، غلامعلی (1391). رستم و سهراب (مقدمه، تصحیح، تعلیقات)، چ1، تهران: سخن.
کزازی، میرجلال الدین (1390). نامۀ باستان (ویرایش و گزارش شاهنامۀ فردوسی)، جلد2، چ6، تهران: سمت.
ــــــــــــ (1386). تندبادی از کنج (گزارشی از داستان رستم و سهراب شاهنامه)، چ1، تبریز: آیدین.
کیخا، موسی؛ اختیاری، زهرا و قوام، ابوالقاسم (1397). «مفهوم‌شناسی آز در حماسه‌های پس از شاهنامه با تأکید‌بر کوش‌نامه و فرامرزنامه»، متن‌شناسی ادب فارسی، 10(4)، 41-55.
گرگانی، فخرالدین اسعد (1337). ویس و رامین، تصحیح محمدجعفر محجوب، چ1، تهران: ابن سینا.
مالمیر، تیمور (1389). «تعبیر راه راست در متون کهن»، متن‌شناسی ادب فارسی، 2(6)، 29-48.
ماهیار نوابی، یحیی (1355). «واژه‏ای از شاهنامه، کنج»، مجموعۀ مقالات، جلد1، به کوشش دکتر محمود طاووسی، چ1، شیراز: مؤسسۀ آسیائی دانشگاه شیراز، 352-367.
مجتبائی، فتح الله (1390). «کُنج یا گَنج؟»، نامۀ فرهنگستان، 12(46)، 10-14.
محمدی، علی و نوشین بهرامی‌پور (1390). «تحلیل داستان رستم و سهراب براساس نظریه‌های روایت‌شناسی»، ادب پژوهی، 5(15)، 141-168.
محمودی لاهیجانی، علی (1399). «پیشنهادی برای تصحیح و معنای چند بیت از داستان رستم و سهراب»، متن شناسی ادب فارسی، 12(3)، 143-158.
مختاری، محمد (1379).حماسه در رمز و راز ملی، چ2، تهران: توس.
مختاریان، بهار (1372). «تحلیلی پیرامون معانی آز در شاهنامه و خاصه براساس این مصراع معروف همه تا در آز رفته فراز»، کلک، 4(38)، 9-18.
مینوی، مجتبی (1369). داستان رستم و سهراب از شاهنامه، چ2، تهران: مؤسسۀ مطالعات و تحقیقات فرهنگی.
نوریان، مهدی (1385). «سراپرده زد بر لب رودبار»، شاهنامه پژوهی، دفتر نخست، با نظارت محمدرضا راشد محصل، چ1، مشهد: آهنگ قلم، 279-287.
Holy Quran.
Abu Mahboob, A. (1379). “A Look at Rostam and Sohrab”. Literature and Philosophy Month Book, 4(40), 24–27. [in Persian]
Akbari Mafakher, A. (2008). “Turn around and take yourself off your head”. Pazh. 1(1), 133-142. [in Persian]
Amiri, M. (1978). “Ganj and Toranj in a Verse from Shahnameh”. Yaghma, 30(358), 248-250. [in Persian]
Asadi Toosi, A. M. A. (1986). Loghat-e- Fors. (F. Mojtabaei & A. A. Sadeghi, Ed.). Kharazmi. [in Persian]
Attar Neyshabouri, F. M. I. (2007). Mosibatnameh. (M. Shafiei Kadkani, Ed.). Sokhan. [in Persian]
________ (2020). Tazkerat al-Awliya. (M. Estelami, Ed.). Zavvar. [in Persian]
Aydenloo, S. (2011). Dafter-e Khosrowan (Selected from Ferdowsi's Shahnameh). Sokhan. [in Persian]
Aydenloo, S. (2001). “You have heard this before, you will also hear it now”. Literature and Philosophy Month Book, 5(49), 84-91. [in Persian]
Dabirsiyaghi, M. (1977). “Kanj”. Yagma. 30(354), 741-745. [in Persian]
Darvishiyan, A. A. (1996). Kurdish Dictionary of Kermanshahi (Kurdish-Persian). Sahand. [in Persian]
Dostkhah, J. (1974). “Rostam and Sohrab: The Tragedy of the Encounter of Ideal and Emotion”. Farhang & Zendegi. 6(17), 159-167. [in Persian]
________ (2001). Epic of Iran, a Memorial from Beyond Millennia (Twenty-Eight Discussions, Critiques, and Dialogues on Shahnameh Studies with Eight Appendices). Agah. [in Persian]
Ebadiyan, M. (2008). “A Reflection on Ferdowsi’s Shahnameh”. Art Quarterly. 28(77), 8-17. [in Persian]
Eslami Nadushan, M. A. (1974). “Rostam and Sohrab”. Yaghma. 27(309), 13-30. [in Persian]
________ (1991). Nameh-y Namvar (Excerpt from Shahnameh). Sokhan. [in Persian]
Falah, Gh. (2012). Rostam-o Sohrab. (moqaddameh, tas'hih, ta'aliqat). Sokhan. [in Persian]
Ferdowsi, A. (2007). Shahnameh. (J. Khaleghi Motlagh, Ed.). Center for the Great Islamic Encyclopedia. [in Persian]
________ (1962). Shahnameh. (y. A. Bertles, Eds.) USSR Academy of Sciences. [in Persian]
________ (1968). Shahnameh. (M. N. Osmanof, Eds.). USSR Academy of Sciences. [in Persian]
Fazilat, M. (2002). Toranji dar Bad. Taq Bostan. [in Persian]
Gorgani, F. A. (1958). Veys-o Ramin. (M. J. Mahjoob, Ed.). ketabkhaneh-ye Ibn Sina. [in Persian]
Hasanvand, R. (2011). Concise Dictionary of Laki Language. Seifa. [in Persian]
Jaliliyan, A. (2006). Bashoor Dictionary (Kurdi- Kudi- Farsi). Porseman. [in Persian]
Joveyni, A. (2014). The Story of Rostam and Sohrab: From the Manuscript of the Florence Museum. University of Tehran. [in Persian]
Kaykha, M. , Zahra, E. and Qhavam, A. (2018). “The concept of ‘Az’ (Greed) in the Epics after Shahnameh, with emphasis on Koush Nameh and Faramarz Nameh”. Textual Criticism of Persian Literature, 10(4), 41-55. doi: 10.22108/rpll.2018.107672.1217[in Persian]
Kazazi, M. J. A. (2011). Nameh-ye Bastan (virayesh-o gozaresh-e Shahnameh-ye Ferdousi). Samt. [in Persian]
________ (2007). Tondbadi az Konj (gozareshi az dastan-e Rostam-o Sohrab-e Shahnameh). Aydin. [in Persian]
Khaleghi Motlagh, J. (2012). Shahnameh Notes. Daeratol Maaref Bozorg Eslamic. [in Persian]
________ (2014). The Story of Rostam and Sohrab. (M. Afshin Vafaei & P. Firouzbakhsh, Ed.). Sokhan. [in Persian]
Khanlari, P. (1980). “On the Story of Rostam and Sohrab”. Haftad Sokhan (From the Corners and Corners of Persian Literature). Tous. [in Persian]
Khatibi, A. (2018). “A fresh look at some verses of the story of Rostam and Sohrab”. Dihim-e Haftad (Mehrnameh-ye Ostad Dr. M. J. Yahaghi). Sokhan, 53-64. [in Persian]
________ (2012) An Unknown Meaning of the word “Āz” in “Rostam and Sohrāb Story”. New Literary Studies, 44(3), 101-111. doi: 10.22067/jls.v44i3.12651. [in Persian]
________ (2011). “If a storm comes from the corner”. Nameh-ye Farhangstan. 12(48), 52-60. [in Persian]
Mahmoudi Lahijani, S. A. (2020). “A Suggestion for the Correction and Meaning a Few Verses of the Story of Rostam and Sohrab”. Textual Criticism of Persian Literature, 12(3), 143-158. [in Persian]
Mahyar Navvabi, Y. (1976). “Vajeh-i az Shahnameh, Konj”. majmue-ye maqalat. (M. Tavousi, Ed.). Mo'assese-ye Asiya'i Daneshgah Shiraz, 352-367. [in Persian]
Malmir, T. (2010). The Interpretation of Right (Straight) Path in Old Texts. Textual Criticism of Persian Literature, 2(2), 29-48. [in Persian]
Minoui, Mojtaba. (1990). Dastan-e Rostam & Sohrab az Shahnameh. Mo'assese-ye Motale'at & Tahqiqat Farhangi. [in Persian]
Mohammadi, A. & Bahrami Poor, N. (2011). “Analysis of Rostam and Sohrāb in the Light of the Theories on Narrative”. Journal of Adab Pazhuhi. 5(15), 141-168. [in Persian]
Mojtaba'i, F. (2011). “Konj ya Ganj?”, Nameh-ye Farhangstan. 12(46), 10-14. [in Persian]
Mokhtari, M. (2000). Hamaaseh dar Ramz & Raz-e Melli. Tous. [in Persian]
Mokhtarian, B. (1993). “Tahlili piramoon-e ma'ani-ye az dar Shahnameh va khaste bar asase in mesra' ma'roof hameh ta dar az rafteh faraz”. Kelk, 4(38), 9-18. [in Persian]
Nourian, M. (2006). “Saraparde zad bar lab-e Rudbar”. Shahnameh Pajoohi, daftar-ye naw, ba nezarat M.
Potter, A. M. (2006). “Introduction and Analysis of the Treatise of Sohrab and Rostam”, (M. Muslimizadeh, trans.). Nameh-ye Farhangstan. 8(31), 113-131. [in Persian]
Quran translation in Mahan (2004). (M. Modabberi, Ed.). Shahid Bahonar University. [in Persian]
Rashed Mohsal, M. (2011). “The Roots of Desire in Iranian Religions and Its Manifestations in Shahnameh”. Collection of Articles of the Shahnameh Millennium Conference, (M. J. Yahaghi, Ed.). Persian Language and Literature Academy, 217-229. [in Persian]
Rastegar Fasaei, M. (1994). The Epic of Rostam and Sohrab (based on the publication of Dr. Khaleghi Motlagh), Jami. [in Persian]
Ravaghi, A. (2011). A Dictionary of Shahnameh. Art Academy of the Islamic Republic of Iran. [in Persian]
Reza, F. (1980). A Study in Ferdowsi's Thoughts (Interpretation and Analysis of Shahnameh). Elmi & Farhangi. [in Persian]
Sadeghi, A. A. (2013). A comprehensive dictionary of the Persian language. Persian Language and Literature Academy. [in Persian]
Saqibfar, M. (1998). Ferdowsi's Shahnameh and the Philosophy of Iranian History. Qatra & Moein. [in Persian]
Sarlak, R. (2002). Dictionary of the Bakhtiari Dialect of Chaharlang. Persian Language and Literature Academy. [in Persian]
Shajari, R. (2003). “Mystery of Azâ in Ferdowsi’s Shahnameh (book of kings)”. Literary Research, 1(1), 65-82. 20.1001.1.17352932.1382.1.1.12.8 [in Persian]
Shoar, J. & H. Anvari. (1996). The Tragedy of Rostam and Sohrab from Ferdowsi's Shahnameh. Qatra. [in Persian]
Taheri, M., Torkashvand, E. & Aghajani, H. (2017). “A New Review of Correcting and Editing of some Verses from the Story of Rostam and Sohrab”. Textual Criticism of Persian Literature, 9(1), 57-72. doi: 10.22108/rpll.2017.21412. [in Persian]
Taheri Mobarakeh, Gho. M. (2015). Rostam and Sohrab (Explanation, Criticism and Analysis of the Story from a Mythological, Fictional, Aesthetic and Lexical Perspective). Samat. [in Persian]