per
دانشگاه تهران
ادب فارسی
2251-9262
2676-4113
2020-08-22
10
1
1
19
10.22059/jpl.2020.302358.1692
78558
Research Paper
پیوند بانوگشسپنامه با متون پهلوانی و دورۀ سرایش آن
The Connection between Banu Goshasp Name and the Heroic Texts, and Its Composition Period
رضا غفوری
reza_ghafouri1360@yahoo.com
1
دانشیار گروه زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه حضرت نرجس(س) رفسنجان
بانوگشسپنامه منظومهای است پهلوانی در بیش از هزار بیت در ذکر دلاوریهای بانوگشسپ، دختر رستم. دربارۀ گویندۀ این منظومه، فعلاً اطّلاعی نداریم؛ امّا پژوهشگران دربارۀ سدۀ سرایش آن بحثهایی کرده و حدسهایی زدهاند. شماری از محقّقان، منشأ روایات بانوگشسپنامه را متون پیش از اسلام میدانند و ظاهراً بر همین اساس، سدۀ سرایش آن را قرن پنجم نوشتهاند؛ امّا برخی دیگر به دلیل آنکه در کتاب مجملالتّواریخ، که از شماری متون پهلوانی قدیم یاد میکند، ولی نامی از بانوگشسپنامه نمیبرد، بر آناند که این منظومه متعلّق به سدۀ ششم است و برای اثبات فرضیّۀ خود دلایلی نیز آوردهاند. در تازهترین و علمیترین پژوهشها، دورۀ سرایش بانوگشسپنامه، به سدههای هفتم و هشتم هم رسیده است. از دیگر نکتههای بحثبرانگیز دربارۀ منظومۀ بانوگشسپنامه که آغاز و انجامی ندارد، این است که در اصل متعلّق به منظومۀ بزرگتری از جمله فرامرزنامۀ کوچک است. در این مقاله، نخست، با توجّه به دلایلی مانند وجود ابیاتی از دیگر منظومههای پهلوانی در بانوگشسپنامه، ارتباط ابیات پایانی تهمینهنامه با آغاز بانوگشسپنامه و همچنین داشتن شماری مضامین داستانی عامیّانه که در طومارهای نقّالی هم دیده میشود، نشان میدهیم که دورۀ سرایش بانوگشسپنامه متأخّرتر از زمانی است که تاکنون تصوّر میشده است. سپس با بررسی و تطبیق مضامین داستانی آن با متون عامیّانه، خواهیم گفت که بلکه منشأ روایتهای بانوگشسپنامه، روایات شفاهی و عامیّانه است و برخلاف تصوّر رایج، هیچ قدمت و اصالتی ندارد.
Banu Goshasp Name is a heroic poem including more than a thousand verses about the bravery of Banu Ghashsp, Rostam’s daughter. At present, there is no information about the writer of this poem, but researchers have debated and speculated about the time of its composition. Some scholars have attributed Banu Goshasp Name to the 5th century, but some others have attributed it to the sixth century because it is not mentioned in the book Mojmal al-Tavarikh, which mentions some old heroic texts. They have also provided reasons to prove their hypothesis. However, one of the most recent studies has attributed the composition of Banu Goshasp Name to the seventh and eighth centuries. Another controversial point about Banu Goshasp Name is that this poem, which has no beginning and no end, actually belongs to a larger poem named Faramarzname-ye-Kuchak. In this article, with regard to the reasons such as the existence of verses from other heroic poems in Banu Goshasp Name, the connection of the final verses of Tahminehname with the beginning of Banu Goshasp Name, as well as a number of popular thematic stories that can be seen in narrative scrolls, we illustrate that Banu Goshasp Name was composed later than the time that has been imagined so far. Then, by examining and matching its narrative themes with folklore texts, we argue that the source of the narrations of Banu Goshasp Name is oral and folk narrations, and contrary to the popular belief, it is of no antiquity and originality.
https://jpl.ut.ac.ir/article_78558_f599333ea02b0e0b0bb511f8382b8dbd.pdf
بانوگشسپنامه
تهمینهنامه
فرامرزنامۀ کوچک
روایتهای شفاهی
حماسههای عامیّانه
Banu Goshasp
Banu Goshasp Name
Faramarzname
Oral narratives
Folk epics
per
دانشگاه تهران
ادب فارسی
2251-9262
2676-4113
2020-08-22
10
1
21
41
10.22059/jpl.2020.292769.1581
78549
Research Paper
پژوهشی انتقادی در تصحیح مرصادالعباد از محمّدامین ریاحی
A Critical Review of the Correction of Mirsad al-Ebad by Mohammad-Amin Riahi
یعقوب نوروزی
noruziyagub@yahoo.com
1
استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد ماکو، دانشگاه آزاد اسلامی، ماکو، ایران
مرصادالعباد از متون تعلیمی عرفانی در قرن هفتم است که نسخ متعدّدی از آن در دست است. محمّدامین ریاحی از نسخهپژوهان معاصر، این اثر را تصحیح کرده است. او از میان نسخ متعدّد این اثر، نسخۀ بورسا را به عنوان نسخة اساس قرار داده و از دیگر نسخ نیز سود جسته و تصحیح قیاسی کرده است. با اینکه این تصحیح، عالمانه است، ولی روشمند نیست و مصحّح، معیار ثابتی در تصحیح نداشته است. نظر به اینکه برخی عناصر بلاغی، زبانی و ادبی در متون، ویژگیهای غالب سبکشناختی هستند و مدام تکرار میشوند، توجّه به آنها میتواند یاریگر تصحیحی علمی و روشمند باشد. یکی از این ویژگیها که در تصحیح مرصادالعباد دربارة آن بیدقّتی شده، معیار هنری (اصالت موسیقیایی و سجع) در این اثر است که بیتوجّهی به آن، سبب لغزشهای مکرّر بوده است. معیار دیگر، ویژگیهای زبانی غالب در اثر است که بیدقّتی در آن نیز به لغزش و خطا در تصحیح دامن میزند. در کنار این دو، برخی واژگان نیز با بیدقّتی و با اعتماد به نسخة «بو» انتخاب شده و نادرستاند. میتوان گفت عامل اصلی این لغزشها، اعتماد زیادی به ضبطهای نسخۀ بورسا بوده و انتخاب این نسخه به عنوان نسخة اساس، این اشتباهات و کاستیها را در تصحیح موجب شده است. پژوهش حاضر با روشی تحلیلی-توصیفی، لغزشهایی که از این رهگذر به تصحیح راه یافته، مورد بررسی و مداقّه قرار میدهد.
Mirsad al-Ebad is one of the dominant mystical works of the seventh century AH. Mohammad-Amin Riahi, a contemporary researcher, has corrected this text. Riahi has set the Bursa manuscript as a basis for his correction and has used other manuscripts for comparative correction in some parts. Although it is a scholarly correction, it is not methodical and the corrector does not have a fixed method and criteria in correcting the text. Considering that rhetorical, linguistic, and literary elements of a text are the fundamental and recurrent features of stylistics, paying attention to them can result in a scientific and methodical correction. One of the aspects of Mirsad that has been neglected in Riahi’s correction is its artistic aspect (musicality and saj’), which is the dominant aspect of Mirsad. Another technique for creating musicality is changing sentence structure, and Riahi has not paid attention to this aspect either. Another dominant aspect that has been neglected is the linguistic attributes. Carelessness to this aspect has caused some mistakes in correction. In addition, some words have been chosen carelessly from manuscripts and are false. The reason for most mistakes is relying too much on Bursa manuscript. This article endeavors to correct of mistakes relying on dominant aspects of Mirsad.
https://jpl.ut.ac.ir/article_78549_73a2ed789df2ffd759e4e8b1248080a2.pdf
مرصادالعباد
تصحیح
اصالت موسیقیایی
ویژگی زبانی
نسخة بورسا
Mirsad al-Ebad
Correction
Musical originality
Linguistic aspects
Bursa manuscript
per
دانشگاه تهران
ادب فارسی
2251-9262
2676-4113
2020-08-22
10
1
43
55
10.22059/jpl.2020.304447.1718
78560
Research Paper
«کردوانی»، یکی از کلمات نادر در شعر قطران
“Kordovâni,” A Rare Word in Qatran’s Poetry
شهره معرفت
shohratmarefat@yahoo.com
1
استادیار گروه تصحیح متونِ فرهنگستان زبان و ادب فارسی
شعر فارسی در قرون چهارم و پنجم هجری در قیاس با شعر ادوار دیگر، آینۀ طبیعت است. شاعر این دوره بیشتر از عناصری سخن میگوید که مخاطب او، شاه و درباریان، آنها را میبینند و میشناسند؛ از جملۀ این عناصر، منسوجات، انواع پارچهها و جامههایی است که چه بسا امروز نوع و نام آنها در طیّ تاریخ تغییر یافته باشد، و «کردوانی» یکی از آنهاست که منسوجی است ضخیم و از جمله در صافکردن شراب، بستن زخم و دوختن خیمه یا سراپرده و نیز در تنپوش جنگی به کار میرفته است. این منسوج انواعی داشته است که برخی از آنها بهایی بوده و برخی ارزش چندانی نداشته است. کردوانی در فرهنگهای فارسی نیامده و در شعر فارسی نیز بر اساس جستوجوهای نگارنده، تنها در شعر قطران تبریزی، شاعر معروف قرن پنجم، مطرح شده است. در این مقاله، ما دربارۀ اصل کلمۀ کردوانی، خاستگاه آن و کاربردهایش، بر مبنای شعر قطران و با کمک منابع عربی و فارسی سخن گفته و نشان دادهایم که این پارچه به ناحیهای از آذربایجان منسوب است، در آنجا بافته میشده و از دیرزمان به جامعۀ عربیزبان راه یافته است. قطران هم که با زبان و متون عربی آشنایی داشته است، بهاحتمال این واژه را در متون عربی دیده است.
The poetry of the fourth and fifth centuries AH is a mirror of nature in comparison with the poetry of other periods. The poet of this period speaks more of the elements that his audience, the king and the courtiers, see and know. Among these elements are the textiles whose names may have changed today; “kordovâni” is one of them. It is a thick textile that was used in wine filtration, wound dressing, and making tents, as well as in war clothing. This textile had different types some of which were precious and some were not of much value. “Kordovâni” does not appear in Persian dictionaries or in Persian poetry; it is mentioned only in the poetry of Qatran Tabrizi, the famous poet of the fifth century. This article is an attempt to determine the meaning of the word “kordovâni,” its origin, and its uses, based on Qatran’s poetry and with the help of Arabic and Persian sources, and to show that this textile is attributed to an area of Azerbaijan, where it was woven, and that it has long been associated with the Arabic-speaking community. Qatran who was familiar with the Arabic language and texts probably saw the word in Arabic texts.
https://jpl.ut.ac.ir/article_78560_1e862c7ec13305285de4183dc601fa42.pdf
قطران تبریزی
شعر قرن پنجم
منسوجات
کردوانی
آذربایجان
زبان عربی
Qatran Tabrizi‚ Fifth
century poetry‚ Textile‚ Kordovâni‚ Azerbaijan‚ Arabic language
per
دانشگاه تهران
ادب فارسی
2251-9262
2676-4113
2020-08-22
10
1
57
75
10.22059/jpl.2020.295129.1614
78552
Research Paper
آداب الحرب و الشجاعه و تصحیح آن
Observations Concerning Aadab Al-Harb Wal-Shaja’a and Its Correction
محمود عابدی
m.abedi@khu.ac.ir
1
لیلا شوقی
leilashoghi@ymail.com
2
استاد گروه زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه خوارزمی
دانشجوی دکتری زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه خوارزمی
آداب الحرب و الشجاعه، از متون مشهور نیمۀ اوّل قرن هفتم و نوشتۀ فخر مدبّر است. این کتاب از جهات گوناگون در میان متون فارسی ممتاز و حائز اهمّیّت است؛ از جمله آنکه در موضوع خود (آیین کشورداری و سپاهیگری، اسبشناسی و تعریف و توصیف ابزار جنگی) در میان آثار پیش از دورۀ مغول، منبعی کمنظیر است. بسیاری از اسامی آلات جنگ و طرز تعبیه و آرایش لشکر و شیوههای مقابله و رویارویی با دشمن در این کتاب آمده است. انواع فواید زبانی و ادبی کتاب، به خصوص وجود اصطلاحات نظامی و واژههای خاصّ، آن را در موضوع خود بیمانند کرده است. با این فواید استثنایی، امروز، آداب الحرب و الشجاعه برای محقّقان در تنظیم فرهنگها و مطالعۀ آیینها و آداب جنگ، کتاب مرجعی مفید و منحصربهفرد است. این کتاب در سال 1346 به اهتمام احمد سهیلی خوانساری به طبع رسیده و از آن پس، در همۀ این سالها، دربارۀ آن کاری قابل ذکر انجام نگرفته است. راهیافتن کاستیهای بسیاری در متن به دلیل برخی اشکالات اساسی، مانند گزینش نادرست شیوۀ تصحیح، عرضۀ ناقص نسخهبدلها، اغلاط و افتادگیها، نقص در نسخهها؛ و ناشناختهماندن ارزشهای بیشمار متن به دلیل اختصار در پرداختن مقدّمه، تعلیقات و نمایه، ضرورت تصحیح تازهای را ایجاب میکند. در این مقاله با بهرهگیری از نسخههای خطّی دستیاب، متن چاپی بررسی و با عرضۀ نمونههایی از خطاهای گونهگون کتاب، ضرورت تصحیح مجدّد آن نشان داده شده است.
Aadab al-Harb wal-Shaja’a written by Fakhr-e-Modabber is one of the most well-known texts of the first half of the seventh century. This book is an excellent text among Persian texts in several respects. Among pre-Mongol scripts, it is a rare text regarding its subject matter (militarism and the definition and description of the means of warfare). Many names for the weapons of war, the methods of deployment and formation of the army, and the methods of confronting the enemy are given in this book. The variety of lingual and literary advantages of the book, especially its military terms and specific words, made it spectacular in terms of its subject matter. Thus, today, Aadab al-Harb wal-Shaja’a is a useful and unique reference book for researchers for writing encyclopedias and studying rituals and etiquettes of war. Aadab al-Harb wal-Shaja’a was published in 1967 by Ahmad Soheili Khansari, and since then, there has been no mention of it in research works. Many shortcomings in the text caused by major problems such as inappropriate selection of the correction method, errors and omissions, and defects in the copies, and the unacknowledged values of the text due to the brevity of the introduction, the commentary, and the index necessitates a new correction. In the present article, using accessible manuscripts, the printed text is investigated, and with examples of various errors in the book, the necessity of a correction is demonstrated.
https://jpl.ut.ac.ir/article_78552_17857f6e2a6868e1f94df4887bad8e14.pdf
آدابالحرب و الشجاعه
فخر مدبّر
آیین کشورداری
اسبشناسی
ابزار جنگی
تصحیح
Aadab al-Harb wal-Shaja’a
Fakhr-e- Modabber
Statecraft
Equine studies
Military tools
Correction
per
دانشگاه تهران
ادب فارسی
2251-9262
2676-4113
2020-08-22
10
1
77
99
10.22059/jpl.2020.301832.1683
78557
Research Paper
ختمالغرایب (تحفةالعراقین) و سفرهای حج خاقانی
Khatm al-Qarayeb (Tohfat al-Eraqain) and Khaqani’s Hajj Trips
سید محسن حسینی وردنجانی
vardanjanimohsen@yahoo.com
1
دانشآموختۀ دکتری زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه فردوسی مشهد
ختمالغرایب یا تحفةالعراقین مثنوی مشهور خاقانی است که از دیرباز تاکنون مورد توجه پژوهشگران بوده است. سالهاست، این پرسش در میان خاقانیپژوهان مطرح است که آیا این اثر سفرنامه است یا خیر؟ در پاسخ به این پرسش میان پژوهشگران اختلاف نظر بنیادین وجود دارد و تاکنون در تصحیحهای متعدد این متن و پژوهشهای وابستة به آن، جواب دقیقی به آن داده نشده است. این جستار کوشیده است تا با روش کتابخانهای و تکیه بر شواهد درونمتنیِ آثار خاقانی به این ابهام پاسخ دقیق و روشنی بدهد. در این راستا، تلاش شده است تا نخست دیدگاههای عمده و متنوع پژوهشگران دربارة این موضوع بیان، بررسی و نقد شوند و سپس دیدگاه جدید این پژوهش ارائه شود که نشان میدهد نباید به این اثر بهگونة تام نگریست؛ بلکه قسمتهایی از این اثر قطعا سفرنامه است و قسمتهای دیگری از آن قطعا سفرنامه نیست. از آن جا که دستیافتن به این نتیجه، وابسته به داشتن آگاهی درست از تعداد و زمان سفرهای حج خاقانی است، پیرو گفتار نخست به این مبحث نیز پرداخته شده است و در این زمینه هم، نخست دیدگاههای رایج بیان، بررسی و نقد شده اند و سپس نظرگاه جدید این جستار ارائه شده است که نشان میدهد، خلاف اقوال مشهور، خاقانی در طول زندگانی خویش حداقل سه حج انجام داده است.
Khatm al-Qarayeb, or Tohfat al-Eraqain, is a renowned masnavi by Khaqani. It has long been attracting the attention of scholars. For years, the question among researches has been whether this work is a travelogue or not. These researchers, however, are of different opinions and so far, in the numerous corrections of this text and other research, no fixed answer has been given to this question. This article tries to give an accurate and clear answer to this ambiguity through a library method based on Khaqani’s works. In this regard, an attempt is made to examine and critique the major and diverse views of researchers on this subject, and then to present a new perspective, that is some parts of this work is definitely a travelogue, and other parts of it are not. To do so an accurate knowledge of the number and time of Khaqani’s travels is needed; thus, this topic is also addressed. In this regard, first, common views are studied and criticized, and then it is argued that, contrary to popular belief, Khaqani has performed at least three Hajj during his lifetime.
https://jpl.ut.ac.ir/article_78557_6a7de18190922e3b72b81b1016e816a8.pdf
خاقانی
ختمالغرایب
تحفةالعراقین
سفرنامه
سفرهای حج
Khaqani
Khatm al-Qarayeb
Tohfat al-Eraqain
Travelogue
Hajj
per
دانشگاه تهران
ادب فارسی
2251-9262
2676-4113
2020-08-22
10
1
101
120
10.22059/jpl.2020.295913.1623
78553
Research Paper
آغاز و انجام شعر در دیدگاه پدیدارشناسانۀ هایدگر
The Beginning and End of Poetry in Heidegger’s Phenomenology
عنایت الله شریف پور
e.sharifpour@mail.uk.ac.ir
1
فرح ابوطالبی
farah_abutaleby@yahoo.com
2
مسعود باقری
mbibagheri@yahoo.com
3
دانشیار گروه زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه شهید باهنر کرمان
دانشجوی دکتری زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه شهید باهنر کرمان
دانشیار گروه روانشناسی دانشگاه شهید باهنر کرمان
شعر کدام است؟ سؤال بنیادینی که بارها در علوم مختلفی چون فلسفه، ادبیّات و زبانشناسی مطرح شده و پاسخهایی یافته است. در این مقاله تلاش شده است تا با استفاده از پدیدارشناسی هایدگری به این سؤال اساسی پاسخ داده و بر همین مبنا، حوزه و موضوع علم ادبیّات شناسایی شود. بررسیها نشان میدهد آنچه هایدگر از آن با تعبیر «خانۀ وجود» یاد میکند، زبانی است که از هستی به گوش انسان میرسد و این همان فهمها و شناختهای انسان است. آنچه از فهمها و گشایش هستی به گفتِ انسانی درآید، «سخن» و زبان انسان را میسازد. شعر، بیان و بروز فهمهای جدیدی است که پیش از این، در سخن انسان نبودهاند. شعر، سخنی است که هستنده را متفاوت از پیش مکشوف میکند و فهم جدیدی برای انسان به همراه دارد. چون شعر مکرّر شود و کاربرد عام یابد، فهم و دریافت شخصی، همگانی و عمومی میشود. سخن انسان همیشه در طیفی از پیشداشتگی و جدیدبودن، خلّاقیّت و ناخلّاقیّت، شعر و سخن روزمره قرار دارد. فهمها در سخن انسانی به اشتراک گذاشته میشوند و شعر امکان به اشتراکگذاشتن فهمهای جدید است. شعر، زباندارکردنِ فهمهای بیزبان و موجب افزایش و گسترش فهمها و زبان عمومی است. لازم است علم ادبیّات به وجه خلّاقانه و زبانساز شعر بیشتر توجّه کند و جهت پیشرفت و گسترش زبان برای سخنهای خلّاقانه و جدیدی که بنیادهای ادبی را ترک میکنند، بیشتر ارزش قائل شود.
What is poetry? It is the main question that has been raised in philosophy, literature, and linguistics, and a group of experts have answered it. The present article seeks to answer this question through Heidegger’s phenomenology, and thus, identify the field and subject of literary science. Studies have shown that what Heidegger called as the “house of existence” is the language that reaches the human ear from existence, and this is the consciousness and cognition of man. What human beings express from the understandings and openness of existence creates “speech” and human language. Poetry is the impression and expression of new understandings that have not been expressed in a human speech before; it is the words that reveal the universe differently and bring a new comprehension to human beings. If poetry is repeated and used in everyday speech, personal understanding becomes public. Human speech always oscillates in a range of historicity and newness, creativity and banality, poetry and everyday speech. Comprehensions are shared in human speech, and poetry is an opportunity to share new insights. Poetry makes the language comprehensible, and expands understanding and general language. It is essential for the literature to pay more attention to the creative and linguistic aspect of poetry and value creative speeches and new discourses that leave the literary traditions to develop and expand the language.
https://jpl.ut.ac.ir/article_78553_f19d07e428d305c4554a71a26469fd97.pdf
پدیدارشناسی
زبان
سخن
شعر
هایدگر
phenomenology
Language
Speech
Poetry
Heidegger
per
دانشگاه تهران
ادب فارسی
2251-9262
2676-4113
2020-08-22
10
1
121
146
10.22059/jpl.2019.291135.1558
74093
Research Paper
ساختار ارتباطی انواع مکالمه در تذکرهالاولیاء
The Communicative Structure of the Various Types of Dialogue in Tazkirat al-Awliya (Describing and Interpreting the Features of Speech Events)
پارسا یعقوبی جنبهسرایی
p.yaghoobi@uok.ac.ir
1
فاتح احمدپناه
fateh.ahmadpanah@gmail.com
2
استاد گروه زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه کردستان
دانشآموختۀ دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه گیلان
تذکرههای عرفانی بنا به ماهیّت مکتوب خود تابع محدودیّتهای نظام نوشتاریاند؛ منتها مکالمههای مندرج در آنها، از منظر روابط میان مشارکان گفتوگو؛ اعم از نوبتگیریها، لحن، توالی و غیره، از قواعد ارتباطات شفاهی پیروی میکند و حاوی افزودههای دلالتیِ ضمنیای هستند که کشف یا برساخت آنها از جانب خواننده در گرو توصیف و تفسیر آنها به کمک قواعد تحلیل مکالمه است. تذکرةالاولیاء عطّار تقریباً شاخصترین تذکرة عرفانی در فرهنگ ایرانی- اسلامی است که با منطق مذکور سامان یافته است؛ لیکن در خوانشهای مکرّر و متفاوتی که از آن شده، دلالتهای مذکور مغفول مانده است؛ از این رو در نوشتار حاضر پس از مشخصکردن چهار رخداد گفتاری الگو و تکرار شونده در تذکرةالاولیاء با تکیه بر مدل تحلیل مکالمة هایمز، موسوم به الگوی «SPEAKING»، رخدادادهای گفتاری مذکور در دو سطحِ «توصیف» و «تفسیر»، طبقهبندی و تحلیل شده است. نتیجه نشان میدهد به رغم مضمونگرایی منتسب به تذکرةالاولیاء، شیوة تولید و صورتبندی مکالمههای مندرج در رخدادهای گفتاری آن، حاوی دلالتهای افزوده و ضمنیای است که در تقویّت یا تثبیت معنا (واقعیّتِ مفروض یا مطبوعِ مؤلّف) راوی بسیار مؤثّر بوده است. نمود این مطلب را میتوان در انتخاب موقعیّت مکالمهها؛ اعم از زمان و مکان، چینش مشارکان گفتوگو، اهداف مکالمه و ساختار فضایی تعامل، روند توالی رخدادها و شکل نوبتدهی، منش و لحن گفتار سخنگویان و مواردی مشابه مشاهده کرد که ضمن آشکارکردن ساختار نظام دانایی میان طبقات یا فِرَق عرفا، میزان پایبندی آنها را به آن باورها نشان میدهد.
Due to their written characteristics, mystic biographies are subject to the restrictions of recorded discourse. However, conversational features like turn-taking, participant’s tone and turn sequences, which are inserted in biographical dialogues, reproduce some spoken language rituals. These dialogues contain some implicit information that can be described and interpreted through a systematic approach to conversation. Tazkirat al-Awliya is the most remarkable mystic biography whose dialogues are organized by following several procedures of spoken language. However, its conversational potentials have not been examined through Conversation Analysis. Therefore, in the following paper, by applying Hymes’ conversational analysis model — known as SPEAKING model — we distinguish and analyze its most frequent speech events in descriptive and interpretive levels. The results indicate that despite the previous findings about dialogue in Tazkirat al-Awliya, which were limited to analyzing dialogue content, the conversational features are produced and formulated in such a way that they can reinforce the intended meaning the author/narrator was trying to convey. This phenomenon can be perceived by studying the author/narrator’s attempts in creating contextualized dialogues with classified and purposeful participants whose tones, conversational sequences, and turn-taking dynamics are profoundly articulated. Such features not only reveal the hierarchal structures of episteme among different groups of mystics, but also cross-examine their loyalty to this hierarchal system.
https://jpl.ut.ac.ir/article_74093_ec85c218935c5266049f85bdffdb8832.pdf
عطّار
تذکرةالاولیاء
مکالمه
الگوی هایمز
رخدادهای گفتاری
Attar
Tazkirat al-Awliya
Dialogue
Hymes’ model
Speech Events
per
دانشگاه تهران
ادب فارسی
2251-9262
2676-4113
2020-08-22
10
1
147
169
10.22059/jpl.2020.303372.1708
78559
Research Paper
کارکرد عنصر «فضاسازی» در خلق محتوای حماسی در «هفتخان اسفندیار» از شاهنامة فردوسی
The Influence of the Element of Mood in Creating Epic Content in “Haft Khan Esfandiyar” of Ferdowsi’s Shahnameh
اعظم حسین زاده صلاتی
azhoseinzadeh@yahoo.com
1
سیّدمهدی نوریان
noriyansalati@yahoo.com
2
سیّدمرتضی هاشمی باباحیدری
s.m.hashemi@ltr.ui.ac.ir
3
دانشجوی دکتری زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه اصفهان
استاد گروه زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه اصفهان
دانشیار گروه زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه اصفهان
در عرصۀ داستانپردازی معاصر، شناخت نوع ادبی یک اثر و ویژگیهای آن، به بررسی عناصر سازندۀ آن داستان منوط شده است. یکی از مهمّترین و تأثیرگذارترین این عناصر، عنصر «فضاسازی» است. بهرهگیریِ مناسب از عنصر فضاسازی، بهویژه در آثار حماسی، اهمّیّت خاصّی دارد؛ زیرا شاعر حماسی از طریق آن میتواند فضای حاکم بر اثر را به خواننده منتقل سازد. در این پژوهش، عوامل مؤثّر در فضاسازی و خلق محتوای حماسی، با تکیه بر داستان «هفتخان اسفندیار» از شاهنامۀ فردوسی بررسی و معرّفی میشود؛ چون با درنظرگرفتن قدرت حکیم طوس در سرودن حماسۀ ملّی ایران، برای شناخت ویژگیهای نوع ادبی حماسی، بررسی داستانهای شاهنامه ضروری به نظر میرسد. فردوسی در هفتخان اسفندیار، با بهرهگیری از عنصر «خرق عادت» در قالب نیروهای آسمانی، عناصر زمینی و طبیعی و امور جادویی؛ فضا و محتوایی متناسب با روح حماسه را خلق کرده است. همچنین نمایش دلاوریهای «اسفندیار» در گذر از هفتخان، به یاریِ «اغراق»، بهعنوان جزء جداییناپذیر حماسه، باعث پررنگشدن فضایِ حماسیِ داستان شده است. در این داستان اغراقها گاه به صورت مستقیم و گاه در قالب تشبیه، استعاره، مفاهیم کنایی و یا در سیاق کلام، به تلقین روح حماسیِ داستان منجر شده و استفادۀ بهجای فردوسی از این آرایهها در کنار خوارق عادات، در ایجاد محتوای حماسی هفتخان اسفندیار نقش بسزایی داشته است.
In the field of contemporary storytelling, recognizing the literary type of a work and its characteristics depends on assessing the constructive components of that story. One of the most important and influential of these components is the mood. Proper use of the mood is very important, especially in epic works. This is because the epic poet can convey the dominant atmosphere of the work to the reader. This study examines and identifies influential factors in mood and the creation of epic content in the story of “Haft Khan Esfandiyar” from Ferdowsi’s Shahnameh. Considering Ferdowsi’s masterfulness in composing the national epic of Iran, analyzing the stories of Shahnameh is necessary in understanding the features of this literary genre. In “Haft Khan Esfandiyar,” Ferdowsi has created a mood and content appropriate to the nature of epic by using the element of “defamiliarization” in the form of celestial forces, natural elements, and magical affairs. Moreover, the heroism of Esfandiyar in passing through “Haft Khan,” with the help of hyperbole, which is an inseparable part of epic, has highlighted the epic mood of the story. In this story, exaggeration sometimes directly and sometimes in the form of similes, metaphors, irony or in the context, effect the epic mood of the story, and the proper use of these devices by Ferdowsi, together with defamiliarization, plays a significant role in creating the epic content of “Haft Khan Esfandiyar.”
https://jpl.ut.ac.ir/article_78559_9d6345144670e8aab70a2c45754d8615.pdf
فضاسازی
محتوای حماسی
خرق عادت
اغراق
هفتخان اسفندیار
mood
Epic content
Defamiliarization
Hyperbole
Haft khan Esfandiyar
per
دانشگاه تهران
ادب فارسی
2251-9262
2676-4113
2020-08-22
10
1
171
187
10.22059/jpl.2020.297516.1638
78555
Research Paper
مؤلّفههای مکتب رمانتیسم در رمان دکتر نون زنش را بیشتر از مصدق دوست دارد
The Features of Romanticism in the Novel Dr. Noon Loves His Wife More than Mosaddegh
خلیل کهریزی
khahrizi.kh@gmail.com
1
خلیل بیگزاده
kbaygzade@yahoo.com
2
دانشآموختۀ دکتری زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه رازی
دانشیار گروه زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه رازی
رمانتیسم از مکتبهای فلسفی- ادبی و مادر بسیاری از مکاتبِ اروپایی است که بعضی دگرگونیهای فکری را در اروپا در پی داشت. گرچه رمانتیسم در قرن نوزدهم میلادی در آلمان، به عنوان مکتبی مشخّص، معرّفی شد، امّا بعضی ریشهها و رگههای آن از دیرباز در فرهنگ و تفکّر ایرانی وجود داشته و بر حیات فکری و فرهنگی بشر ایرانی سایه افکنده است؛ چنانکه میتوان این رگهها را در بیشتر آثار ادبی- هنری ایرانی از گذشته تاکنون مشاهده کرد و ریشههایش را در تاریخ فرهنگی- ادبی این سرزمین جُست. رمان دکتر نون زنش را بیشتر از مصدق دوست دارد، نوشتۀ شهرام رحیمیان از نویسندگان نسل سوم ایرانی است که میتوان مؤلّفههای مکتب رمانتیسم را در بنیانهای فکری و ساختاری آن دید؛ از همین روی، در این پژوهش کوشیدهایم اصول مکتب رمانتیسم را در این رمان به روش توصیفی-تحلیلی بررسی کنیم. یافتههای پژوهش نشان میدهد رمان مورد اشاره که بخشهایی از روایتِ آن بر پایۀ تفاوتِ تخیّل با خیال شکل گرفته است، مؤلّفههایی از رمانتیسم مانند آشناییزدایی زنمحور، اسطورهاندیشی، گرایش به موسیقی، پناهبردن به افیون، بازگشت به طبیعت و فطرت کودکی، گرایش به مرگ شهوانی و تناقض زندگی شخصی با مسئولیّت اجتماعی را در خود دارد و از نمونههای ادبی برجستۀ مکتب رمانتیسم در ادبیّات داستانی فارسی است.
Romanticism is one of the philosophical literary schools. It is the mother of many European schools and brought about some intellectual changes in Europe. Although Romanticism was introduced in Germany in the nineteenth century as a distinct school, some of its roots had long existed in Iranian culture and thought and had influenced the intellectual and cultural life of Iranian people. This is reflected in most of the Iranian literary and artistic works from the past to the present which shows that romanticism is part of the cultural and literary history of this land. Shahram Rahimian is a third-generation Iranian writer whose novel Dr. Noon Loves His Wife More than Mosaddegh incorporates the components romanticism in its intellectual and structural foundations. Therefore, in this research, we try to study the principles of the school of romanticism as reflected in this novel through a descriptive-analytical methodology. The research findings show that the aforementioned novel has the parts of its narration formed based on the difference between imagination and fantasy. It also displays the features of romantic literature such as feminine defamiliarization, mythical thinking, tendency towards music, smoking opium, return to the nature and childish innocence, and the contradiction between personal life and social responsibility.
https://jpl.ut.ac.ir/article_78555_c04b29013d5b2a2f7ff3a77b39eab06b.pdf
رمانتیسم
مؤلّفهها
فرهنگ ایرانی
رمان فارسی
دکتر نون زنش را بیشتر از مصدق دوست دارد
Romanticism
Features
Iranian Culture
Persian Novel
Dr. Noon Loves His Wife More Than Mosaddegh
per
دانشگاه تهران
ادب فارسی
2251-9262
2676-4113
2020-08-22
10
1
189
206
10.22059/jpl.2020.293986.1604
78551
Research Paper
گونههای نوآوری در غزلهای منوچهر نیستانی
Types of Innovation in Manouchehr Neyestani’s Sonnets
حُسنا محمدزاده کاشی
hosna.kashani@yahoo.com
1
علیرضا فولادی
fouladi2@yahoo.com
2
دانشآموختة کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه کاشان
دانشیار گروه زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه کاشان
پس از رواج نظریّههای نیما در شعر معاصر، به مرور تحوّلات عمدهای در قالب غزل ایجاد شد و نوآوریهایی متناسب با عصر تجدّد در شکل و محتوا و زبان و بیان آن رخ داد؛ تا جایی که کمکم جریان غزل نو شکل گرفت. شاعران این جریان در حوزههای مذکور برای غزل، تحوّلات چشمگیری را رقم زدهاند. یکی از غزلپردازان نوگرا، منوچهر نیستانی است که با توجّه به زمان ارائة غزلهایش جا دارد او را از پایهگذاران تحوّل در غزل فارسی به شمار آوریم و بپرسیم در غزلهای این شاعر کدامین گونههای نوآوری وجود دارند؟ هدف این پژوهش آن است که با روش توصیفی- تحلیلی، چگونگی حرکت نیستانی به سوی نوسازی غزل فارسی تبیین شود. یافتههای پژوهش نشان میدهد که او در شکل بیرونی غزل، نوآوریهای قابل ملاحظهتری دارد و از جملة آنها تحوّل در شکل نوشتاری، علائم سجاوندی، تعداد مصراعهای بیت، تعداد ابیات، تکرار بیت، وزن و قافیه است. علاوه بر این، تلاشهای این شاعر برای نوآوری در شکل درونی غزل، مورد تحلیل قرار گرفته است و برای این منظور، به واکاوی کاربرد روایت، صور خیال تازه، پارادوکسهای جدید و تناسبهای نو در غزل وی پرداختهایم. بیشتر این نوجوییها، نخستین بار، در غزل وی ظهور کردهاند و از آنجا به غزل نو راه یافتهاند.
After the spread of Nimayi poetry, major changes took place in sonnet forms, and innovations were fostered in accordance with the age of modernity in language, expression, form, and content, so that little by little “new sonnet” was formed. The poets of this movement made significant changes in these areas in sonnet. One of the modernist lyricists is Manouchehr Neyestani, who, considering the time of presenting his sonnet, should be regarded as one of the founders of modernization in the form of Persian sonnet. The purpose of this study is to explain the way he moved towards the modernization of Persian sonnet. The research findings show that he fostered significant innovations in the external form of the sonnet, including changes in typology, punctuation, number of verses, repetition of verses, meter, and rhyme. Nevertheless, his efforts to innovate in the content of sonnet have been analyzed too, and for this purpose, we have studied the narrative, imagery, and paradoxes in his sonnets. Most of these innovations first appeared Neyastani’s sonnets and from there they found their way to the “new sonnet.”
https://jpl.ut.ac.ir/article_78551_ffe00e1ffeb857c2d4ad25d824064acf.pdf
شعر معاصر
غزل
نوآوری
شکل
منوچهر نیستانی
Contemporary Poetry
Sonnet
Innovation
Form
Manouchehr Neyestani
per
دانشگاه تهران
ادب فارسی
2251-9262
2676-4113
2020-08-22
10
1
207
229
10.22059/jpl.2020.296846.1635
78554
Research Paper
سرناد در ادبیّات فارسی
Serenade in Persian Literature
ندا بهسان
nedabehsan@gmail.com
1
حسن جعفری تبار
hjtabar@ut.ac.ir
2
دانشآموختۀ کارشناسی ارشد زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه آزاد اسلامی-واحد تهران شمال
دانشیار گروه حقوق خصوصی و اسلامی دانشگاه تهران
بالاتر نشستن معشوق نسبت به عاشق، موضوعی است که دائماً در ادبیّات عاشقانه تکرار میشود (= بنمایۀ ادبی). به این حالت در ادبیّات اروپائی سِرِناد میگویند. عاشق در آستانۀ منزل معشوق برای او ترانه میخواند و با او گفتگو میکند، و معشوق بر بالای پنجره به آن گوش فرا میدهد و با او گفتگو میکند. این جایگاه لزوماً پنجره یا آستانه نیست و میتواند بام، اسب، آسمان، خورشید یا هر مقام بلند دیگر باشد. سرناد در ادبیّات قدیم بیش از ادبیّات معاصر قابل مشاهده است، و این تفاوت موضع بدان دلیل است که در ادبیّات کلاسیک ایران معشوق در مقام ناز است و عاشق در مقام نیاز و این دو خصلت اخلاقی سبب آن است که معشوق ضرورتاً در جایگاهی فوق عاشق قرار گیرد. به عکس، در ادبیّات معاصر، و شاید به دلیل زمینیتر شدنِ معشوق و همنشینیِ عاشق با او، مکان این دو نسبت به یکدیگر به همسطحی آن دو تبدیل شده است. سرناد را علاوه بر ادبیّات عاشقانه میتوان در هر جایی که شخصی بر دیگری قدرت و اقتدار یافته نیز گزارش کرد، و به همین دلیل قدرتمندان سیاسی همواره بر بالا مینشینند. در ادبیّات قدرتمحورِ نیچه، زردشت از بالای کوه به پایین فرو میآید تا دیگران را نجات دهد، و در قدرت انضباطیِ میشل فوکو، نظارتهای دنیای مدرن بر شهروندان از فراز برجهای سراسرنمای زندان انجام میگیرد؛ برجهایی که جانشین سیاهچالههای قدیم شده است.
Serenade is a common motif and archetype in literature. It is a kind of dialogue between the lover and the beloved while the beloved is by the window of her house and the lover is below the window. In this essay, serenade is not limited to the door and the window of the beloved; all the top positions like the roof, horse, sky and the sun could be included into the meaning of the upper place of the beloved. We can see this motif in the traditional literature more often than in contemporary one, because serenade belongs to the paradigmatic axis of love in the classical poems where the lover is always away from the beloved. But in contemporary love literature, the lover is often in the presence of his beloved; so love nowadays acts more often on the syntagmatic axis. In this essay, serenade is also considered as a political concept when all the powerful men like to be in a position superior to the others. So in the power-centered literature of Nietzsche, Zoroaster descends the mountain to save the others, and in the disciplinary power of Foucault, the self-discipline on the citizens is materialized through the high towers which replaced the dungeons.
https://jpl.ut.ac.ir/article_78554_51395ac8b10666dc6a137782d83e02d5.pdf
سرناد
عشق
آستانه
ایوان
بام
روزن
عاشق
معشوق
Serenade
Love
lover
Lyric
threshold
window
per
دانشگاه تهران
ادب فارسی
2251-9262
2676-4113
2020-08-22
10
1
231
249
10.22059/jpl.2020.293863.1602
78550
Scientific extension
تغییر الگو در شعر و نقّاشی عصر صفوی با تکیه بر اشعار اهلی شیرازی و نگارههای رضا عبّاسی
The Change in the Pattern of Poetry and Painting of the Safavid Era as Reflected in Ahli Shirazi’s Poems and Reza Abbasi’s Paintings
حسنعلی پورمند
hapourmand@modares.ac.ir
1
مجید آزادبخت
majid.azadbakht56@gmail.com
2
محمد خزایی
khazaiem@modares.ac.ir
3
دانشیار گروه پژوهش هنر دانشگاه تربیتمدرّس
دانشآموختۀ دکتری پژوهش هنر دانشگاه تربیتمدرّس
استاد گروه هنر اسلامی و گرافیک دانشگاه تربیتمدرّس
صور خیال در شعر و نگارگری ایرانی، از حیث آفرینش هنری و زیباییشناسی و نیز از حیث بینشی، با یکدیگر پیوندی تنگاتنگ دارند و این پیوند وثیق، به سبب تأثیرپذیری نگارگری از مضمونهای گوناگون شعر و ادب پارسی است. بنا بر یافتههای این پژوهش، در برههای از عصر صفوی به دلیل نفوذ زیاد علما و حمایتنکردن دربار از یکسو و رشد طبقۀ تجّار و متوسّط از طرف دیگر، هنر در بین لایههای میانی جامعه نضج یافت. همچنین کمرنگشدن ارزشهای جمعی و رشد تفاخر در بین شاعران و هنرمندان و استفاده از معانی معماگونه، سبب شد نگارهها از زوایایی نامتعارف ترسیم و لحن سخنوران و هنرمندان دستخوش تغییر شود. از آنجا که هر عصر لحن ویژۀ خود را داراست، شاهد پژواک این لحن در شعر و نگارگری این عصر هستیم؛ تا جایی که بسیاری از آرایههای ادبی این عهد به بازیهای واژگانی بدل شد و تأکید بر صنایع لفظی از صور خیال در شعر اهلی شیرازی و شاعران عصر صفوی پیشی گرفت. بر اساس فرضیّة این پژوهش برای بسیاری از بازیهای واژگانی، میتوان مصداق تصویری پیدا کرد؛ بر این مبنا، پرسش اصلی این پژوهش اینگونه طرح شده است که آیا نگارگران مکتب اصفهان به آیینهداری آرایههای اشعار این دوره پرداختهاند؟ هدف این پژوهش نیز یافتن پاسخ این پرسش و اثبات فرضیّه به روش تحلیلیـتوصیفی با استفاده از منابع کتابخانهای است.
Imagery in Iranian poetry and in painting are closely related in terms of artistic creation and aesthetics as well as insight. This close connection is effected through the influence of painting on various themes of Persian poetry and literature. According to the findings of this study, at some point in the Safavid era, merchants and the middle class started to prosper; as a result, and due to the great influence of scholars, art matured among the middle layers of society. In addition, the fading of collective values, the growth of pride among poets and artists, and the use of enigmatic meanings caused the paintings to be painted from unusual angles and the tone of speakers and artists to change. Since each era has its own tone, we see the echo of this tone in the poetry and painting of this era to the extent that many of the literary devices of this era became lexical games and the emphasis on figures of speech surpassed imagery in the poetry of Ahli Shirazi and other poets of the Safavid era. Based on the hypothesis of this research, for many instances of wordplay, visual examples can be found. Thus, the main purpose of this research is to find out whether the painters of Isfahan school have employed in their paintings the literary devices of the poetry of this period.
https://jpl.ut.ac.ir/article_78550_2a143014e18675a61d734413321981d7.pdf
مکتب اصفهان
اهلی شیرازی
آرایههای ادبی
صور خیال
Isfahan school
Ahli Shirazi
Literary device
Imagery